Poetrix
Poetrix je nova serija zvočnih eksperimentov, ki se ukvarja z zvočno predelavo besede. Študija »remixa« in brane besede ter glasu kot takega v kontekstu eksperimentalne zvočne slike. Je reinterpretacija branega v zvočni svet in prenos govora v novo zvočno estetiko. Izdaja obsega knjižno objavo 10 domačih neodvisnih sodobnih avtorjev in avtoric, ki so aktivno zaznamovali literarno polje v Sloveniji v zadnjih letih – Tibor Hrs Pandur, Vesna Liponik, Blaž Božič, Andreja Štepec, Dejan Koban, Nina Dragičević, Matjaž Zorec, Ana Pepelnik, Tone Škrjanec in Gregor Kosi – ter USB z zvočnim prevodom.
»Na sledi tradicije govornih kompozicij poseže po tehnologiji, branja največkrat vpelje v modularni sistem predelav zvočnega signala in z govorom ravna kot z glasbenim materialom. Hkrati pa ravna tudi kot improvizator, izkušen glasbenik, ki v svojem ustvarjanju na določeni točki odmisli shematičnost starega modernizma, zanaša se na svoj odziv na branje, na odziv na zvočne odtise besedila samega, emocije, ritem, barvo pesmi. Zato vsakič ravna na poseben način, prevzame znane elektroakustične učinke, desemantizira in drugače semantizira glas, tudi pusti tok branja ali pokaže na zlom v njem, pesnico in pesnika zazanka, namigne na razmerja vokala in aranžmaja iz popularnih muzik, tematizira pisavo, fizičnost poezije, izkušnjo izrekanja v prostoru.« – iz spremne besede Dr. Primoža Trdana
Poetrix is #9 on the list of best albums in 2021 on Radio Student 89.3mhz
“Glasbeni album Poetrix je posebno intimno doživetje kot samostoječe delo, da bi bil popoln, pa potrebuje knjigo. Brgs je z mnogimi projekti dokazal, da ima sam že dovolj prepoznaven pristop k neživim zvočilom. Tokrat si tudi glas podredi v svoje vzorce, a ta glas, pa čeprav je samo še utrgan zlog, nas še vedno vabi k branju.” Pavel Lipovšek – DJ Grafiti – Radio Študent
“Zgodovinski moment slovenske zvočne poezije. Gibki zvočni prevodi poezije slovenskih pesnic in pesnikov, ki predstavljajo zgodovinski mejnik.
Poetrix je projekt, ki ga v prvi vrsti lahko razumemo kot nov korak v raziskovanju Jake Bergerja, neutrudnega zvočnega rudarja, potapljača in kartografa, čigar delovanje obsega neverjeten razpon med rockom, jazzovsko improvizacijo, nojzem in elektroniko znotraj trenutno precej bogatega ljubljanskega podtalja. Kot že običajno, se besedi posveti s pozornim prisluhom in izostrenim posluhom, da lahko meandrira okrog nje, naseljuje njene vrzeli ali jo preoblikuje kot glino, vsakič brez rezerve na sledi določeni intuiciji. V okviru zgodovine slovenskega zvočne poezije gre brez dvoma za enega najbolj dodelanih zvočnih dokumentov, ki bo, za razliko od neoavantgardnih podvigov iz sedemdesetih, dostopen tudi morebitnim prihodnjim generacijam. Trud, vložen vanj na vseh ravneh, od avtorske do financiranja, oblikovanja, selekcije reprezentativnih avtorjev in celostne prezentacije, je za dano področje neprecenljiv in gre lahko že v tem trenutku na privilegirano arhivsko mesto. ” Muanis Sinanović – Odzven
“Poetrix – eksperiment zvočne dekonstrukcije poezije: Prek besed v zvočne krajine
Poetrix – eksperiment zvočne dekonstrukcije poezije je nova zvočna knjiga bobnarja, tolkalca in eksperimentatorja Jake Bergerja – Brgsa. Izdali so jo po seriji literarno-glasbenih večerov na festivalu Ignor, kjer se je Brgs na odru družil s pesnicami in pesniki ter njihove besede predeloval v nove zvočne kompozicije.” Ingrid mager – Dnevnik
“Berger kot svoje glavno orodje uporablja redukcijo, kar se sprva, če razumemo poezijo kot najbolj izčiščeno formo besedila, morda zdi protislovno. Vendar prav s prenosom v nov medij upraviči svojo intervencijo. Ko se materiala loti z drugimi izraznimi sredstvi, se preizkusi v ponovni vzpostavitvi ravnovesja znotraj sistema, ki je pred njegovo intervencijo že koherentno zaključen. Izbris vsebine, ki je ključna za razumevanje izvirnega umetniškega dela, z odsotnostjo odpre prostor za nove asociacije in interpretacije poslušalke.” Lucija Klauž – Kosilo nekega molja – Radio Študent
Intervju v oddaji 100 decibelov na Radiu Študent – pogovor je vodil Dušan Bulajić
Literarni del
Idejna zasnova: Jaka Berger
Avtorji: Tibor Hrs Pandur, Vesna Liponik, Blaž Božič, Andreja Štepec, Dejan Koban, Nina Dragičević, Matjaž Zorec, Ana Pepelnik, Tone Škrjanec, Gregor Kosi
Pomoč pri projektu: Polona Torkar
Spremna beseda: Primož Trdan
Lektura: Marko Miočić
Celostno oblikovanje: Špela Škulj
Za Radio Študent: Ana Kandare
Za NUZ Ignor in Literarno društvo I A: Dejan Koban in Iztok Osojnik
Za Zvočne Prepihe: Jaka Berger
Izdajatelji: Zavod Radio Študent, Literarno društvo I A, Zvočni Prepihi
Naklada: 100 izvodov
Zvočni del
Avtor zvočnih prevodov: Jaka Berger
Soavtorji: Tibor Hrs Pandur, Vesna Liponik, Blaž Božič, Andreja Štepec, Dejan Koban, Nina Dragičević, Matjaž Zorec, Ana Pepelnik, Tone Škrjanec, Gregor Kosi
Snemal: Jaka Berger
Zvočna obdelava: Jaka Berger, Jure Gruden
Masteriziral: Jure Gruden
Glasbeni producent: Jaka Berger
Izdajo je sofinanciralo Ministrstvo za kulturo RS